parar


parar
v.
1 to stop.
¿paramos a o para comer algo? shall we stop and o to have something to eat?
parar de hacer algo to stop doing something
no para de molestarme he keeps annoying me
¡para ya! stop it!
¡para ya de hacer ruido! stop that noise!
no parar (informal) to be always on the go
¡no para quieto un momento! he won't stay still for a single moment!
sin parar non-stop
Ella paró el tren She stopped the train.
Ella paró la pelea She stopped=suspended the fight.
El tren paró de repente The train stopped suddenly.
2 to stay.
paro poco en o por casa I'm not at home much
3 to end up.
¿en qué parará este lío? where will it all end?
ir a parar a to end up in
¿dónde habrán ido a parar mis gafas? where can my glasses have got to?
4 to go on strike. (Latin American Spanish)
5 to raise. (Latin American Spanish)
6 to put in a vertical position, to lift up, to put erect.
Ella paró la escalera She put the ladder erect.
* * *
parar
verbo transitivo
1 to stop
nos paró la policía the police stopped us
2 DEPORTE to save, catch
ha parado tres pelotas he's made three saves
verbo intransitivo
1 to stop
aquí no para el tren the train doesn't stop here
¡para de gritar! stop shouting!
2 (alojarse) to stay
¿dónde estás parando? where are you staying?
3 (hallarse) to be
no para en casa she's never at home
4 (llegar) to lead; (acabar) to end up
no se sabe en qué parará esta aventura who knows how this adventure will end
fue a parar a la cárcel he ended up in prison
verbo pronominal pararse
1 to stop
\
FRASEOLOGÍA
no parar (quieto,-a) (ser activo, viajar) to be always be on the go 2 (ser inquieto) not to stop moving
pararse a to stop to
pararse en seco to stop dead
sin parar nonstop
¿dónde vamos a parar? what's the world coming to?
* * *
verb
1) to stop
2) halt
* * *
1. VT
1) [+ persona, coche, respiración] to stop

me paró a punta de pistola — he stopped me at gunpoint

nos paró la policía — we were stopped by the police

pararon el tráfico en el centro — they stopped the traffic in the centre

no hay quien pare el avance tecnológico — there is no stopping technological progress

2) [+ tiro, penalti, gol] to save, stop; [+ pase] to intercept, cut off; [+ golpe] to ward off; (Esgrima) to parry
3) [+ atención] to fix (en on)
mientes
4) (Naipes) to bet, stake
5) (=conducir) to lead

ahí le paró esa manera de vida — that's where that way of life led him

6) (=arreglar) to prepare, arrange
7) LAm (=levantar) to raise; (=poner de pie) to stand upright
8)

pararla con algn — And * to take it out on sb

2. VI
1) (=detenerse, terminar) to stop

¡pare! — stop!

el autobús para enfrente — the bus stops opposite

paramos a echar gasolina — we stopped to get some petrol

¡no para! siempre está haciendo algo — he never stops! he's always doing something

¡y no para! — [hablante] he just goes on and on!

no parará hasta conseguirlo — he won't stop o give up until he gets it

parar en seco — to stop dead

sin parar, los teléfonos sonaban sin parar — the phones never stopped ringing

lloraba sin parar — he didn't stop crying

fumaba sin parar — she smoked non-stop, she chain-smoked

hablar sin parar — to talk non-stop

estuvo una semana lloviendo sin parar — it rained uninterruptedly o without a break for a week

¡dónde va a parar! *

es mucho mejor este ¡dónde va a parar! — this one's much better, there's no comparison!

2)

parar de hacer algo — to stop doing sth

ha parado de llover — it has stopped raining

no para de quejarse — he never stops complaining, he complains all the time

3)

ir a parar — to end up

la empresa podría ir a parar a manos extranjeras — the firm could end up in foreign hands

nos equivocamos de tren y fuimos a parar a Manchester — we got on the wrong train and ended up in Manchester

fueron a parar a la comisaría — they ended up at the police station

la herencia fue a parar a manos de su primo — the inheritance went to his cousin

no sabemos en qué va a ir a parar todo esto — we don't know where all this is going to end

¿dónde habrá ido a parar todo aquel dinero? — what can have become of o happened to all that money?

¿dónde vamos a ir a parar? — where's it all going to end?, what is the world coming to?

4) (=hospedarse) to stay (en at)

siempre paro en este hotel — I always stay at this hotel

5) (=hacer huelga) to go on strike
6)

parar con algn — And * to hang about with sb

7) [perro] to point
3.
See:
* * *
1.
verbo intransitivo
1) (detenerse) to stop

paró en seco — she stopped dead

el autobús no nos paró — the bus didn't stop for us

dónde vas a parar! — (Esp fam) there's no comparison!

ir/venir a parar — to end up

fue a parar a la cárcel — he ended up in prison

¿a dónde habrá ido a parar aquella foto? — what can have happened to that photo?

a dónde iremos a parar! — I don't know what the world's coming to

2) (cesar) to stop

para un momento — hang on a minute

el ruido no paró en toda la noche — the noise didn't let up o stop all night

ha estado lloviendo sin parar — it hasn't stopped raining

no para quieto ni un momento — he can't keep still for a minute

no he parado en todo el día — I've been on the go all day (colloq)

no pararás hasta romperlo — you won't be happy until you've broken it

no para en casa — she's never at home

parar DE + INF — to stop -ing

aún no ha parado de llover — it still hasn't stopped raining

no para de comer — she does nothing but eat

no para de criticar a los demás — he's always criticizing others

y para de contar — (fam) and that's it

3) (hospedarse) to stay; (en bar, club) (fam) to hang out (colloq)
4) (AmL) obreros/empleados to go on strike
2.
parar vt
1)
a) <coche/tráfico/persona> to stop; <motor/máquina> to stop, switch off

cuando se pone a hablar no hay quien lo pare — once he starts talking, there's no stopping him

b) <hemorragia> to stanch (AmE), to staunch (BrE)
c) <balón/tiro> to save, stop; <golpe> to block, ward off

pararla(s) — (Chi, Per fam) to catch on (colloq)

¿no la(s) paras? — don't you get it? (colloq)

2) (AmL)
a) (poner de pie) to stand

páralo en la silla — stand him on the chair

b) (poner vertical) <vaso/libro> to stand ... up

el perro paró las orejas — the dog pricked up its ears

3.
pararse v pron
1) (detenerse)
a) persona to stop

¿te has parado alguna vez a pensar por qué? — have you ever stopped to think why?

b) reloj/máquina to stop; coche/motor to stall

se me paró el reloj — my watch stopped

2)
a) (AmL) (ponerse de pie) to stand up

párate derecho — stand up straight

se paró en una silla — she stood on a chair

¿te puedes parar de cabeza/de manos? — can you do headstands/handstands?

se paró de un salto — she jumped to her feet

b) (AmL) pelo (hacia arriba) to stick up; (en los lados) to stick out

se le paró el pelo del susto — he was so scared it made his hair stand on end

c) (Méx, Ven) (levantarse de la cama) to get up
3) (Chi) (Rels Labs) obreros/empleados to (go on) strike
* * *
= halt, stop, check, break off, shut down, pull up, go + cold turkey, leave off, give + it a rest, let + it drop, pull over, stop over.
Ex. Consequently, a freeze-frame or still-picture effect can be achieved by simply halting the movement of the head across the disc.
Ex. Program function key 1 (FP1) tells DOBIS/LIBIS to stop whatever it is doing and go back to the function selection screen.
Ex. They concluded that 'our citizens may rationally prefer to check crime and disorder by ounces of educational prevention, than by pounds of cure in the shape of large 'lockups' and expensive suits before the law'.
Ex. During this period the compositors worked non-stop, breaking off only to eat, for the almost incredible period of fifty hours: two days and two nights without rest 'in an atmosphere that would poison a vulture'.
Ex. Cyberattacks involve routers acting at a predesignated time or trigger time and flooding various targeted Web sites with data -- effectively shutting down the Web site.
Ex. Trucks started pulling up every hour, day and night, to the library's loading dock and depositing heaps of unordered and unwanted books.
Ex. Judging by the critical responses to the article so far, it looks like the world isn't quite ready to go cold turkey on its religion addiction.
Ex. This book takes up the thread where Volume One left off.
Ex. Anyway after a few minutes of being told to give it a rest, she let it drop.
Ex. Anyway after a few minutes of being told to give it a rest, she let it drop.
Ex. Since cops were given the go-ahead to pull over people for not wearing seat belts, state troopers have become creative about spotting scofflaws.
Ex. With luck the lapwings will now be able to stop over in Syria without coming to further harm.
----
* decir rápidamente sin parar = rattle off.
* hablar sin parar = burble on.
* no parar mucho en un sitio = live out of + a suitcase.
* on the go = on-the-go.
* parar a un taxi = hail + a cab.
* pararse = stall.
* pararse a + Infinitivo = take + the time to + Infinitivo.
* pararse a mitad de = stop in + midstream during.
* pararse a pensar = pause + to think, step back, take + a step back.
* pararse en el lado del camino = pull over.
* pararse por completo = come to + a standstill, be at a standstill.
* sin parar = steadily, non-stop, without a break, without (a) rest, without respite, without stopping.
* sin parar a pensárselo = off-hand [offhand].
* sin pararse a pensar = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.
* trabajar sin parar = work (a)round + the clock.
* * *
1.
verbo intransitivo
1) (detenerse) to stop

paró en seco — she stopped dead

el autobús no nos paró — the bus didn't stop for us

dónde vas a parar! — (Esp fam) there's no comparison!

ir/venir a parar — to end up

fue a parar a la cárcel — he ended up in prison

¿a dónde habrá ido a parar aquella foto? — what can have happened to that photo?

a dónde iremos a parar! — I don't know what the world's coming to

2) (cesar) to stop

para un momento — hang on a minute

el ruido no paró en toda la noche — the noise didn't let up o stop all night

ha estado lloviendo sin parar — it hasn't stopped raining

no para quieto ni un momento — he can't keep still for a minute

no he parado en todo el día — I've been on the go all day (colloq)

no pararás hasta romperlo — you won't be happy until you've broken it

no para en casa — she's never at home

parar DE + INF — to stop -ing

aún no ha parado de llover — it still hasn't stopped raining

no para de comer — she does nothing but eat

no para de criticar a los demás — he's always criticizing others

y para de contar — (fam) and that's it

3) (hospedarse) to stay; (en bar, club) (fam) to hang out (colloq)
4) (AmL) obreros/empleados to go on strike
2.
parar vt
1)
a) <coche/tráfico/persona> to stop; <motor/máquina> to stop, switch off

cuando se pone a hablar no hay quien lo pare — once he starts talking, there's no stopping him

b) <hemorragia> to stanch (AmE), to staunch (BrE)
c) <balón/tiro> to save, stop; <golpe> to block, ward off

pararla(s) — (Chi, Per fam) to catch on (colloq)

¿no la(s) paras? — don't you get it? (colloq)

2) (AmL)
a) (poner de pie) to stand

páralo en la silla — stand him on the chair

b) (poner vertical) <vaso/libro> to stand ... up

el perro paró las orejas — the dog pricked up its ears

3.
pararse v pron
1) (detenerse)
a) persona to stop

¿te has parado alguna vez a pensar por qué? — have you ever stopped to think why?

b) reloj/máquina to stop; coche/motor to stall

se me paró el reloj — my watch stopped

2)
a) (AmL) (ponerse de pie) to stand up

párate derecho — stand up straight

se paró en una silla — she stood on a chair

¿te puedes parar de cabeza/de manos? — can you do headstands/handstands?

se paró de un salto — she jumped to her feet

b) (AmL) pelo (hacia arriba) to stick up; (en los lados) to stick out

se le paró el pelo del susto — he was so scared it made his hair stand on end

c) (Méx, Ven) (levantarse de la cama) to get up
3) (Chi) (Rels Labs) obreros/empleados to (go on) strike
* * *
= halt, stop, check, break off, shut down, pull up, go + cold turkey, leave off, give + it a rest, let + it drop, pull over, stop over.

Ex: Consequently, a freeze-frame or still-picture effect can be achieved by simply halting the movement of the head across the disc.

Ex: Program function key 1 (FP1) tells DOBIS/LIBIS to stop whatever it is doing and go back to the function selection screen.
Ex: They concluded that 'our citizens may rationally prefer to check crime and disorder by ounces of educational prevention, than by pounds of cure in the shape of large 'lockups' and expensive suits before the law'.
Ex: During this period the compositors worked non-stop, breaking off only to eat, for the almost incredible period of fifty hours: two days and two nights without rest 'in an atmosphere that would poison a vulture'.
Ex: Cyberattacks involve routers acting at a predesignated time or trigger time and flooding various targeted Web sites with data -- effectively shutting down the Web site.
Ex: Trucks started pulling up every hour, day and night, to the library's loading dock and depositing heaps of unordered and unwanted books.
Ex: Judging by the critical responses to the article so far, it looks like the world isn't quite ready to go cold turkey on its religion addiction.
Ex: This book takes up the thread where Volume One left off.
Ex: Anyway after a few minutes of being told to give it a rest, she let it drop.
Ex: Anyway after a few minutes of being told to give it a rest, she let it drop.
Ex: Since cops were given the go-ahead to pull over people for not wearing seat belts, state troopers have become creative about spotting scofflaws.
Ex: With luck the lapwings will now be able to stop over in Syria without coming to further harm.
* decir rápidamente sin parar = rattle off.
* hablar sin parar = burble on.
* no parar mucho en un sitio = live out of + a suitcase.
* on the go = on-the-go.
* parar a un taxi = hail + a cab.
* pararse = stall.
* pararse a + Infinitivo = take + the time to + Infinitivo.
* pararse a mitad de = stop in + midstream during.
* pararse a pensar = pause + to think, step back, take + a step back.
* pararse en el lado del camino = pull over.
* pararse por completo = come to + a standstill, be at a standstill.
* sin parar = steadily, non-stop, without a break, without (a) rest, without respite, without stopping.
* sin parar a pensárselo = off-hand [offhand].
* sin pararse a pensar = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.
* trabajar sin parar = work (a)round + the clock.

* * *
parar [A1 ]
vi
A (detenerse) to stop
¿el 65 para aquí? does the 65 stop here?
paró en seco she stopped dead
el autobús iba muy lleno y no nos paró the bus was very full and didn't stop for us
¡dónde vas a parar! (fam); there's no comparison!
ir a parar to end up
si sigue así irá a parar a la cárcel if he goes on like this he'll end up in prison
¿a dónde habrá ido a parar aquella foto? what can have happened to that photograph? o where's that photograph got to?
el documento fue a parar a manos de la policía the document found its way into o ended up in the hands of the police
¡a dónde vamos a ir a parar! I don't know what the world's coming to
venir a parar to end up
no sé cómo ha podido venir a parar aquí I don't know how it got in here o how it ended up in here
B (cesar) to stop
para un momento, que no te entiendo hang on a minute, I don't quite follow you
el ruido no paró en toda la noche the noise didn't let up o stop all night
no parará hasta lograr su meta she won't give up o stop until she's achieved her goal
ha estado llorando toda la noche sin parar he hasn't stopped crying all night
parar DE + INF to stop -ING
aún no ha parado de llover it still hasn't stopped raining
no para de comer she does nothing but eat, she never stops eating
no para de criticar a los demás he's always criticizing others
no parar (fam): no para quieto ni un momento he can't keep still for a minute
no he parado en toda la mañana I've been on the go all morning (colloq)
no pararás hasta que rompas algún cristal you won't be happy until you've broken a window
no para en casa ni un momento she's never at home, she never spends any time at home
y para de contar (fam); and that's it, and that's the lot (BrE)
C
1 (hospedarse) to stay
siempre paramos en el mismo hotel we always stay at the same hotel
2 (fam) (en un bar, club) to hang out (colloq)
D (AmL) «obreros/empleados» to go on strike
los obreros de la construcción pararán el jueves construction workers are going on strike o are striking on Thursday
pararon a mediodía they went on strike o (BrE) they downed tools at noon
■ parar
vt
A (hacer detener)
1 ‹coche› to stop; ‹motor/máquina› to stop, switch off
paró el tráfico para que pasara la ambulancia he stopped the traffic to let the ambulance past
2 ‹persona› to stop
me paró para preguntarme la hora he stopped me to ask me the time
cuando se pone a hablar no hay quien lo pare once he starts talking, there's no stopping him
3 ‹hemorragia› to stanch (AmE), to staunch (BrE)
4 ‹balón/tiro› to save, stop, block; ‹golpe› to block, ward off, parry
pararla(s) (Chi, Per fam); to catch on (colloq)
de inmediato la(s) paró que querían robarle he caught on o twigged right away that they were out to rob him (colloq)
¿no la(s) paras? don't you get it? (colloq)
B (AmL)
1 (poner de pie) to stand
páralo en la silla para que vea mejor stand him on the chair so he can see better
2 (poner vertical) ‹vaso/libro› to stand … up
el perro paró las orejas the dog pricked up its ears
pararse
v pron
A (detenerse)
1 «persona» to stop
se paró a hablar con una vecina she stopped to talk to a neighbor
¿te has parado alguna vez a pensar por qué? have you ever stopped to think why?
2 «reloj/máquina» to stop
se me ha parado el reloj my watch has stopped
el coche se nos paró en la cuesta the car stalled o the engine stopped as we were going up the hill
B (AmL)
1 (ponerse de pie) to stand up
párate derecho stand up straight
se paró en una silla she stood on a chair
los niños se pararon para saludar a la directora the children stood up to welcome the principal
¿te puedes parar de cabeza/de manos? can you do headstands/handstands?
se paró de un salto y siguió corriendo she jumped up o jumped back onto her feet and carried on running
pararse para toda la vida (RPl fam); to be set up for life (colloq)
2
(AmL) «pelo»: se le paró el pelo del susto he was so scared it made his hair stand on end
este mechón se me para this tuft of hair won't stay down o keeps sticking up
3 (Méx, Ven) (levantarse de la cama) to get up
C (Chi) (Rels Labs) «obreros/empleados» to strike, go on strike
* * *

 

parar (conjugate parar) verbo intransitivo
1 (detenerse) to stop;
paró en seco she stopped dead;

ir/venir a parar to end up;
fue a parar a la cárcel he ended up in prison;
¿a dónde habrá ido a parar aquella foto? what can have happened to that photo?;
¡a dónde iremos a parar! I don't know what the world's coming to
2 (cesar) to stop;
para un momento hang on a minute;

ha estado lloviendo sin parar it hasn't stopped raining;
no para quieto ni un momento he can't keep still for a minute;
no para en casa she's never at home;
parar DE + INF to stop -ing;
paró de llover it stopped raining
3 (AmL) [obreros/empleados] to go on strike
verbo transitivo
1
a)coche/tráfico/personato stop;

motor/máquinato stop, switch off
b)hemorragiato stanch (AmE), to staunch (BrE)

c)balón/tiroto save, stop;

golpeto block, ward off
2 (AmL)
a) (poner de pie) to stand

b) (poner vertical) ‹vaso/libroto stand … up;

el perro paró las orejas the dog pricked up its ears

pararse verbo pronominal
1 (detenerse)
a) [persona] to stop

b) [reloj/máquina] to stop;

[coche/motor] to stall;
se me paró el reloj my watch stopped

2
a) (AmL) (ponerse de pie) to stand up;

párate derecho stand up straight;

se paró en una silla she stood on a chair;
¿te puedes parar de cabeza/de manos? can you do headstands/handstands?
b) (AmL) [pelo] (hacia arriba) to stick up;

(en los lados) to stick out
c) (Méx, Ven) (levantarse de la cama) to get up

parar
I verbo intransitivo
1 to stop: para de saltar, stop jumping
para un momento en la farmacia, stop a minute at the chemist's
no pares de hablar, por favor, keep talking, please
2 (alojarse) to stay
3 (finalizar, terminar) el cuadro fue a parar al rastro, the painting ended up in the flea market
II verbo transitivo
1 to stop
2 Dep to save
3 LAm to stand up
♦ Locuciones: dónde va a parar, by far: mi hija es muchísmo más inteligente que la suya, dónde va a parar, my daughter is far more intelligent than theirs
'parar' also found in these entries:
Spanish:
atajar
- caer
- callar
- casa
- cesar
- cuestión
- dejarse
- erradicación
- ir
- tirón
- tren
- contener
- detener
- parado
- seco
English:
away
- break
- call
- call at
- catch
- come to
- directly
- draw
- end up
- field
- go
- go on
- halt
- harp on
- jaw
- jerk
- land up
- nonstop
- pull
- pull in
- pull over
- pull up
- save
- screech
- short
- stop
- straight
- talk away
- talk on
- way
- cock
- dead
- flag
- knock
- land
- next
- parry
- prick
- quit
- rattle
- stall
- stand
- steadily
- stretch
- through
- up
- world
* * *
parar
vi
1. [detenerse, interrumpirse] to stop;
este tren para en todas las estaciones this train stops at all stations;
¿paramos a o [m5]para comer algo? shall we stop and o to have something to eat?;
párenos aquí [al taxista, conductor] drop us off here;
no abra la lavadora hasta que (no) pare por completo do not open the washing machine until it has come to a complete stop;
los obreros pararon diez minutos en señal de protesta the workers stopped work for ten minutes as a protest;
¡no para callado/quieto un momento! he won't be quiet/stay still for a single moment!;
parar de hacer algo to stop doing sth;
no ha parado de llover desde que llegamos it hasn't stopped raining since we arrived;
no para de molestarme she keeps annoying me;
no para de llamarme por teléfono he keeps ringing me up, he's always ringing me up;
no parará hasta conseguirlo she won't stop until she gets it;
Fam
no para [está siempre liado] he's always on the go;
Fam
hoy no he parado un momento I've been on the go all day;
Fam
ser un no parar [trabajo, vida] to be hectic;
¡para ya! stop it!;
¡para ya de hacer ruido! stop that noise!;
un perro, dos gatos y para de contar a dog, two cats and that's it;
parar en seco to stop dead;
sin parar non-stop
2. [alojarse] to stay;
siempre paro en el mismo hotel I always stay at the same hotel;
Fam
solía parar en o [m5]por aquel bar I used to hang out at that bar;
paro poco en o [m5]por casa I'm not at home much
3. [acabar] to end up;
¿en qué parará este lío? where will it all end?;
ir a parar a to end up in;
todos fuimos a parar al mismo lugar we all ended up in the same place;
ese camino va a parar a la carretera this path leads to the road;
¿dónde habrán ido a parar mis llaves? where can my keys have got to?;
Comp
¡dónde iremos a parar! [¡es increíble!] whatever next!;
Comp
Fam
¡dónde va a parar! [¡no compares!] there's no comparison!
4. [recaer]
parar en manos de alguien to come into sb's possession
5. Am [ir a la huelga] to go on strike;
los médicos paran mañana doctors are on strike tomorrow
vt
1. [detener, interrumpir] to stop;
[asalto] to repel; [golpe] to parry; [penalti, tiro] to save; [balón] to stop;
para el motor turn the engine off, stop the engine;
nos paró la policía we were stopped by the police;
parar (a) un taxi to hail o stop a taxi;
cuando le da por hablar no hay quien la pare once she starts talking, there's no stopping her;
Comp
Perú, RP Fam
pararle el carro a alguien to put sb in his/her place;
Comp
Méx Fam
pararle el gallo o [m5]macho a alguien to put sb in his/her place
2. Am [poner de pie] to stand;
pará a la nena, así la peino stand the baby up so I can comb her hair
3. Am [levantar] to raise;
paré el espejo para verme mejor I lifted the mirror up so I could see myself better
See also the pronominal verb pararse
* * *
parar
I v/t
1 (detener) stop
2 L.Am. (poner de pie) stand up
II v/i
1 stop;
parar de llover stop raining;
ha estado lloviendo tres horas sin parar it’s been raining for three hours non-stop
2 en alojamiento stay;
no sé dónde para I don’t know where he’s staying
3
:
ir a parar end up;
¿cómo va a parar todo eso? where is this all going to end?;
¿dónde quieres ir a parar? what are you getting at?
* * *
parar vt
1) detener: to stop
2) : to stand, to prop
parar vi
1) cesar: to stop
2) : to stay, to put up
3)
ir a parar : to end up, to wind up
See also the reflexive verb pararse
* * *
parar vb
1. (en general) to stop [pt. & pp. stopped]
el policía paró el tráfico the policeman stopped the traffic
¡para ya de hablar! stop talking!
el coche se paró the car stopped
2. (gol, penalti) to save
el portero paró el envío de Baggio the goalkeeper saved Baggio's shot
3. (estar) to be
¿sabes dónde paran mis llaves? do you know where my keys are?
ir a parar to end up
el coche fue a parar al río the car ended up in the river
sin parar non stop

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • parar — verbo intransitivo,prnl. 1. Dejar de tener (una persona, un animal o una cosa) movimiento o actividad: El tren (se) para en todas las estaciones. El coche paró a la puerta de casa. verbo intransitivo 1 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • parar — parar, ¿dónde quieres ir a parar? expr. ¿qué propósito tienes?, ¿qué quieres decir? ❙ «No sé a dónde quieres ir a parar.» Juan Be net, En la penumbra. 2. para parar un tren (carro) ► tren, ► para parar un tren (carro). 2. y pare usted de contar… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • parar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: parar parando parado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. paro paras para paramos paráis paran paraba… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • parar — v. intr. 1. Cessar no movimento ou na ação. 2. Não passar além de. 3. Estacar. 4. Chegar a um termo ou fim. 5. Residir. 6. Permanecer; conservar se. 7. Frequentar. 8. Descansar. 9. Recair ou vir ao domínio ou propriedade de alguém (uma coisa… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • parar — (Del lat. parare, preparar, disponer.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Dejar de realizarse un movimiento o una acción: ■ la máquina de hacer café se ha parado; por la tarde paró de llover . ANTÓNIMO continuar proseguir 2 Quedarse una persona o …   Enciclopedia Universal

  • parar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Poner algo o a alguien verticalmente: parar una viga, parar un anuncio, parar a un enfermo 2 Parar la oreja (Coloq) Ponerse alerta para escuchar algo: ¡Para la orela, a ver si te enteras de quién ganó el premio! 3 …   Español en México

  • parar — {{#}}{{LM P29102}}{{〓}} {{ConjP29102}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP29805}} {{[}}parar{{]}} ‹pa·rar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Cesar o interrumpirse en el movimiento o en la acción: • Para de dar saltos, que me pones nervioso. Si la lavadora se… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • parar — parar1 (Del lat. parāre, preparar). 1. tr. Detener e impedir el movimiento o acción de alguien. 2. Prevenir o preparar. 3. Arriesgar dinero u otra cosa de valor a una suerte del juego. 4. Dicho de un perro de caza: Mostrarla, suspendiéndose al… …   Diccionario de la lengua española

  • parar — Del latín parare , preparar. • ¡Ónde va a parar! (loc.) (Andalucía) ¡Dónde va a parar! Pondera mucho una cosa en comparación con otra. • ¡Ónde vamos a parar! (loc.) (Andalucía) ¡Dónde vamos a parar! Expresa asombro o disgusto ante un hecho que… …   Diccionario Jaén-Español

  • parar — (v) (Básico) dejar de moverse, funcionar o hacer algo; detener Ejemplos: Cuando la lavadora se pare, saca la ropa y tiéndela en el patio. Se me han roto los frenos y no puedo parar la bicicleta. Colocaciones: parar de llover Sinónimos: cesar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • parar — intransitivo, transitivo y pronominal 1) detener, suspender, estacionarse, atajar, paralizar. ≠ marchar, movilizar. Atajar y paralizar se aplican especialmente a acciones o procesos. Por ejemplo: atajaron el fuego después de varias horas; el… …   Diccionario de sinónimos y antónimos


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.